おはようございます。 Ami <ami@mogu.iri.co.jp> wrote: Ami> translation finished /developers/PR.html ami NOT-YET 「問題報告」というのはproblem reportの訳語として使われている のですよね。分かりやすくてよいと思うのですが、他のドキュメン トではすでに「障害レポート」と訳されています。 どちらかに合わせる必要がありますが、どれがいいでしょうか。あ るいは「障害報告」とか? -- すながわ @ 日本NetBSDユーザーグループ