[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Documentation/network/netboot/intro.sun.ofw.html
以下のページの翻訳をしました。ツッコミをお願いします。
Documentation/network/netboot/intro.sun.ofw.html: 1.3
月曜日までに異議がなければ、 commit します。
あわせて、 intro.javastation.html を削除します。
内容は intro.sun.html と似た部分が多いため、
訳文はほぼそのまま流用してあります。
原文は
http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/%7Echeckout%7E/htdocs/Documentation/network/netboot/intro.sun.ofw.html?rev=1.3&content-type=text/html
で、訳文は
http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/netboot/intro.sun.ofw.html
に置いてあります。
以下は原文との差分です。
--- intro.sun.ofw.html.en.1.3 Sun Oct 31 11:29:55 2004
+++ intro.sun.ofw.html.ja.1.3 Sat Dec 18 17:02:20 2004
@@ -1,84 +1,87 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
-<html>
+<html lang="ja">
<head>
<!-- Copyright (c) 1998-2004
The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED. -->
-<link rev="made" href="mailto:www@NetBSD.org">
-<title>Introduction (JavaStation and sparc64 specific), Diskless NetBSD
-HOW-TO</title>
+<link rev="made" href="mailto:www@jp.NetBSD.org">
+<title>Diskless NetBSD HOW-TO, 序説 (JavaStation および sparc64
+固有な部分)</title>
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
-<a href="intro.html">Previous</a> |
-<a href="rarp.html">Next</a> |
-<a href="./">Table of Contents</a>
+<a href="intro.html">戻る</a> |
+<a href="rarp.html">進む</a> |
+<a href="./">目次</a>
<hr>
-<h1>Introduction (JavaStation- and sparc64-specific), Diskless NetBSD
-HOW-TO</h1>
+<h1>Diskless NetBSD HOW-TO, 序説
+(JavaStation および sparc64 固有な部分)</h1>
-<h2>Sun Firmware procedures</h2>
+<h2>Sun Firmware での手順</h2>
<dl><dt><dd>
-<big><b>Which Sun machines can netboot</b></big>
+<big><b>どの Sun マシンが netboot 可能か</b></big>
<p>
-All JavaStation and sparc64 workstations and servers are capable of booting
-over a network interface. A network boot-strap procedure can be
-started by entering the appropriate <em>OpenFirmware</em> command. Some
-JavaStation-1 systems do not have OpenFirmware and should follow the
-OpenBoot <a href="intro.sun.html">sparc</a> Diskless NetBSD HOW-TO.<p>
+すべての JavaStation、 sparc64 ワークステーションおよびサーバーは、
+ネットワークインターフェースからブートすることが可能です。ネットワークブートストラップの手順は、
+適切な <em>OpenFirmware</em> コマンドを入力すれば、始めることができます。
+JavaStation-1 システムの一部には OpenFirmware がないため、 OpenBoot
+<a href="intro.sun.html">sparc</a> 向けの Diskless NetBSD HOW-TO
+の説明に従ってください。<p>
-<big><b>Determining your ethernet hardware address</b></big>
+<big><b>イーサネットハードウェアアドレスを調べる</b></big>
<p>
-When you power on your machine, it will print out its MAC address. If it
-claims your ethernet address is <tt>ff:ff:ff:ff:ff:ff</tt>, then your
-NVRAM battery is dead. See the
+マシンの電源を入れると MAC アドレスが表示されます。このとき、
+イーサネットアドレスが <tt>ff:ff:ff:ff:ff:ff</tt> であると表示された場合は、
+NVRAM バッテリーが切れています。
<a href="http://www.squirrel.com/squirrel/sun-nvram-hostid.faq.html">Sun
-NVRAM/Hostid FAQ</a>. Your system will not netboot without a working NVRAM.
+NVRAM/Hostid FAQ</a> を参照してください。動作する NVRAM がないとネットブートはできません。
<p>
-<big><b>Obtaining an IP address via RARP</b></big>
+<big><b>RARP を使った IP アドレスの取得</b></big>
<p>
-When instructed to boot "over the net", your workstation will first
-try to acquire an IP address by using the Reverse ARP (or RARP)
-protocol. Thus you need to run a <a href="rarp.html">RARP server</a>
-somewhere in the same network broadcast domain as your
-workstation. The ethernet address of the machine (needed when setting up the
-RARP server) should be displayed in the banner when it is powered on or reset.
+ネットワーク経由でブートするように PROM コマンドを入力したら、
+ワークステーションは最初に、Reverse ARP (あるいは RARP) プロトコルを使い
+IP アドレスを取得しようとします。したがって、
+ワークステーションと同じネットワークブロードキャストドメイン内のどこかで<a
+href="rarp.html">RARP サーバー</a>を起動させる必要があります。電源を投入
+した時、あるいはリセットした時に、マシンのイーサネットアドレス(RARP
+サーバーの設定に必要です)がバナーに表示されるはずです。
<p>
-Sometimes the arp entry gets corrupt on the <tt>rarpd</tt> server. If this
-happens, you may need to run (on the <tt>rarpd</tt> server):
+時々、<tt>rarpd</tt>サーバーの arp エントリーが間違っている事があります。
+もし、このような現象が発生したら、以下のコマンドを実行する必要があります
+(<tt>rarpd</tt>サーバー上で):
<pre># <b>arp -s client.test.net CC:CC:CC:CC:CC:CC temp</b></pre>
<p>
-Note: if the client doesn't detect a <tt>rarpd</tt> server, it will patiently
-wait for one and will not display any error messages (as described in
-the <tt>rarpd</tt> pages).
+注: もし、クライアントが <tt>rarpd</tt> サーバーを見つけることができなかったら、
+クライアントは気長に待ち続け、エラーメッセージはまったく表示されません
+(<tt>rarpd</tt> ページに書かれています)。
<p>
-<big><b>Downloading the boot loader</b></big>
+<big><b>ブートローダーのダウンロード</b></big>
<p>
-If the RARP phase is completed successfully, the firmware in the
-workstation expects to be able to download a program via the <a
-href="tftpd.html">TFTP protocol</a>. It will do this by setting up a
-TFTP connection to the server that answered the earlier RARP request,
-and asking for a file named based on the machine's IP address.
+RARP フェーズが成功したら、ワークステーションの firmware は、<a
+href="tftpd.html">TFTP プロトコル</a>を使い、
+プログラムをダウンロードします。
+これは、最初の RARP リクエストで返されたサーバーへの TFTP コネクションを設定し、
+マシンの IP アドレスを元にした名前のファイルを要求することによりおこなわれます。
<p>
-<big><b><a name="naming">Naming the boot loader</a></b></big>
+<big><b><a name="naming">ブートローダーの名前</a></b></big>
<p>
-The netbooting machine will ask via tftp for a file named as follows:
+netboot するマシンは、tftp を使い、以下の名前のファイルを要求します:
<ul>
-<li>The first eight characters are obtained by converting the four
- octets of the IP address into hexadecimal representation.
+<li>最初の 8 文字は、IP アドレスの 4 つのオクテットを 16 進で表記した
+ ものです。
</ul>
-You can use bc(1) to calculate this name as follows:
+このファイル名の計算には、以下のように bc(1) が使えます:
<pre>$ <b>bc</b>
<b>obase=16</b>
<b>192</b>
@@ -90,93 +93,92 @@
<b>10</b>
A
<b>quit</b></pre>
-Thus, a machine which has been assigned
-IP address 192.168.1.10, will make an TFTP request for
-`<tt>C0A8010A</tt>'.
-
-<p>For sparc64 systems, this file should be a symbolic link to
-<tt>installation/netboot/ofwboot.net</tt> from the NetBSD/sparc64
-distribution. For OpenFirmware-based JavaStation systems, this file
-should be a link to <tt>installation/netboot/bootjs.net</tt> from the
-NetBSD/sparc distribution. Of course this bootloader should be located in
-a place where the TFTP daemon can find it (remember, many TFTP daemons run
-in a chroot'ed environment).
+よって、 192.168.1.10 という IP アドレスが割り振られたマシンは、
+`<tt>C0A8010A</tt>' を TFTP で要求します。
+
+<p>sparc64 システムでは、このファイルを NetBSD/sparc64 配布物に含まれる
+<tt>installation/netboot/ofwboot.net</tt> へのシンボリックシンクにしてください。
+OpenFirmware ベースの JavaStation システムでは、このファイルは
+NetBSD/sparc 配布物に含まれる <tt>installation/netboot/bootjs.net</tt>
+へのリンクにしてください。もちろん、このブートローダーは、
+TFTP デーモンが見つけられる場所に置かなければなりません (多くの TFTP
+デーモンは chroot 環境で実行されていることに注意)
</dd></dl>
-<h2>Firmware commands</h2>
+<h2>firmware コマンド</h2>
<dl><dt><dd>
<p>
-Open Firmware uses a generalized syntax to specify the boot device for use
-with the `<tt>boot</tt>' command. By default, the JavaStations will
-attempt to boot from the net automatically.
+Open Firmware では、 `<tt>boot</tt>' コマンドの、
+ブートデバイスを指定する一般的な文法を使います。デフォルトでは、 JavaStation
+は自動的にネットワーク経由でブートしようとします。
<p>
<ul>
-<li>`<tt><b>boot net</b></tt>'; this will most likely work in all cases
- where there is a single network interface on the machine. In this
- case `<tt>net</tt>' will have been setup by the firmware as an
- alias to the full pathname of the network device.
+<li>`<tt><b>boot net</b></tt>'; ひとつしかネットワークインターフェースを
+ 持たないマシンでは、これでうまくいくでしょう。この場合、`<tt>net</tt>'
+ は、ネットワークデバイスのフルパス名へのエイリアスとして、firmware
+ によって設定されているはずです。
-<p><li>You may want to specify a different kernel name or options. These
- are listed after the device name:
+<p><li>異なるカーネル名やオプションを指定したいことがあるかもしれません。
+ その場合は、カーネル名とオプションをデバイス名の後に並べます:
<p>`<tt><b>boot net netbsd-GENERIC_SUN4U.gz -a</b></tt>'
-<p><li>You may also need to be explicit about the network device you want
- to use, e.g. because there's more than one interface in the
- machine, possibly connected to different subnets. In this case, use
- the full device path name in the boot command, for instance:
+<p><li>使うネットワークデバイスを明示的に指定する必要がある場合もあります。
+ 例えば、二つの異なるサブネットに接続するために一つ以上のインターフェースを
+ 持つマシンの場合です。この場合、ブートコマンドで完全な
+ デバイスパス名を指定します。例えば:
<p>`<tt><b>boot /pci@1f,4000/network@1,1</b></tt>';<br>
- would select the on-board <tt>hme</tt> interface located on an
- Ultra 30.
+ は
+ Ultra 30 のオンボードネットワークインターフェースを選択します。
</ul>
</dd></dl>
-<h2>Begin setting things up (suggested order):</h2>
+<h2>設定を始める (次の順番に読むのが良いでしょう):</h2>
<dl><dt><dd>
-Get <tt>installation/netboot/ofwboot.net</tt> (sparc64) or
-<tt>installation/netboot/bootjs.net</tt> from the NetBSD distribution.
-This is what is sent by TFTP. Copy this file to an
-appropriately named file in <tt>/tftpboot</tt>, as described above in
-the <a href="#naming">Naming the boot loader</a> section.
+NetBSD 配布物から、 <tt>installation/netboot/ofwboot.net</tt> (sparc64 の場合)
+または <tt>installation/netboot/bootjs.net</tt> (JavaStation の場合) を取得してください。
+これは TFTP で送られるものです。それから、先に
+<a href="#naming">ブートローダーの名前</a> セクションで記述したように、
+このファイルを適切な名前で <tt>/tftpboot</tt> にコピーしてください。
<p>
<ol>
<li><a href="rarp.html"><tt>rarp</tt></a>
<li><a href="tftpd.html"><tt>tftpd</tt></a>
<li><a href="nfs.html"><tt>nfs</tt></a>
-<li><a href="files.html">client filesystem</a>
-<li><a href="finish.html">finishing up</a>
+<li><a href="files.html">クライアントのファイルシステム</a>
+<li><a href="finish.html">完了</a>
</ol>
</dd></dl>
<hr>
-<a href="intro.html">Previous</a> |
-<a href="rarp.html">Next</a> |
-<a href="./">Table of Contents</a>
+<a href="intro.html">戻る</a> |
+<a href="rarp.html">進む</a> |
+<a href="./">目次</a>
<hr>
<table width="100%"><tr><td>
<table><tr><td>
<a href="../../../"><img
- src="../../../images/NetBSD-flag.png" border="0"
+ src="../../../../images/NetBSD-flag.png" origlink="../../../images/NetBSD-flag.png" border="0"
width="90" height="90" alt=""></a>
</td><td>
<a href="../../../"><img
- src="../../../images/empty.gif" border="0"
- width="1" height="1" alt="NetBSD ">Home Page</a>
+ src="../../../../images/empty.gif" origlink="../../../images/empty.gif" border="0"
+ width="1" height="1" alt="NetBSD ">ホームページ</a>
</td></tr></table>
</td><td>
<table><tr><td>
<a href="../../../Documentation/"><img
- src="../../../images/NetBSD-flag.png" border="0"
+ src="../../../../images/NetBSD-flag.png" origlink="../../../images/NetBSD-flag.png" border="0"
width="90" height="90" alt=""></a>
</td><td>
<a href="../../../Documentation/"><img
- src="../../../images/empty.gif" border="0"
+ src="../../../../images/empty.gif" origlink="../../../images/empty.gif" border="0"
width="1" height="1" alt="NetBSD ">Documentation top level</a>
</td></tr></table>
</td></tr></table>
@@ -184,7 +186,9 @@
<hr>
<address>
<small>
- <a href="http://www.NetBSD.org/cgi-bin/feedback.cgi">(Contact us)</a>
+ (連絡先 - <a href="http://www.NetBSD.org/cgi-bin/feedback.cgi">英語</a>,
+ <a href="mailto:www@JP.NetBSD.org">日本語:
+ www@JP.NetBSD.org</a>)<br>
$NetBSD: intro.sun.ofw.html,v 1.3 2004/10/30 22:33:31 jschauma Exp $<br>
<a href="../../../Misc/disclaimer.html">Copyright © 1998-2004
The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED.</a>