[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Documentation/pkgsrc/features.xml: 1.1 -> 1.2



以下のページの更新をしました。ツッコミをお願いします。

  Documentation/pkgsrc/features.xml: 1.1 -> 1.2

> revision 1.2
> date: 2004/09/28 09:58:20;  author: grant;  state: Exp;  lines: +1165 -778
> sync with what I have in my local pkgsrc/doc/pkgsrc-guide/ tree until
> it is committed to pkgsrc.

木曜日までに異議がなければ commit します。

一部の言い回しが変わったり、
新規項目が追加されたりしています。

このほか、以前に修正されたマークアップが元に戻っていたり、
字下げが変わっていたりします。
# grant が古いファイルをもとに作業したようで

訳と原文それぞれの、 1.1 の行頭の空白を削除したものと 1.2 との差分は
  http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/Documentation/pkgsrc/diff-ja.txt
  http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/Documentation/pkgsrc/diff-en.txt
に、更新後の訳の全文は
  http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/Documentation/pkgsrc/features.xml
に置いてあります。

以下、追加項目の原文と訳の差分です。

 <sect1>
-<title>Packages with hardcoded paths to other interpreters</title>
+<title>その他のインタープリターへのパスがハードコードされているパッケージ</title>
 
 <para>
-Your package may also contain scripts with hardcoded paths to other
-interpreters besides (or as well as) perl.  To correct the full
-pathname to the script interpreter, you need to set the following
-definitions in your <filename>Makefile</filename> (we shall use
-<command>tclsh</command> in this example):
+パッケージには perl 以外のインタープリターへのパスがハードコードされていることもあります。
+スクリプトのインタープリターへのフルパスを適切なものにするため、
+当該パッケージの <filename>Makefile</filename> で、
+以下のような定義をする必要があります
+(ここでは例として <command>tclsh</command> を使います)。
 
 <programlisting>REPLACE_INTERPRETER+=	tcl
 _REPLACE.tcl.old=	.*/bin/tclsh
 _REPLACE.tcl.new=	${PREFIX}/bin/tclsh
-_REPLACE_FILES.tcl=	...list of tcl scripts which need to be fixed,
-			relative to ${WRKSRC}, just as in REPLACE_PERL</programlisting>
+_REPLACE_FILES.tcl=	…パスを修正する必要がある tcl スクリプトを列挙します
+			REPLACE_PERL と同様に、${WRKSRC} からの相対位置とします</programlisting>
 </para>
 </sect1>
 
 <sect1>
-<title>Utilities for package management (pkgtools)</title>
+<title>パッケージ管理用ユーティリティー (pkgtools)</title>
 
 <para>
-The directory pkgtools contains a number of useful utilities.  This section
-attempts only to make the reader aware of the utilities and when they might
-be useful, and not to duplicate the documentation that comes with each
-package.
+pkgtools ディレクトリー以下には、便利なユーティリティーがいくつもあります。
+この節の目的は、このユーティリティーの存在と、
+どんな場合に有用かを知っていただくことだけであり、
+各パッケージの附属ドキュメントを引き写すことではありません。
 </para>
 
 <para>
-Utilities used by pkgsrc (automatically installed when needed):
+pkgsrc が使用するユーティリティー (必要に応じて自動的にインストールされます):
 <itemizedlist>
 <listitem>x11-links
   <para>
-    symlinks for use by buildlink
+    buildlink が使用するシンボリックリンクです
   </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
 
 <para>
-OS tool augmentation (automatically installed when needed):
+OS ツールの拡張 (必要に応じて自動的にインストールされます):
 <itemizedlist>
 <listitem>digest
   <para>
-    calculates SHA1 checksums (and other kinds)
-    use on operating systems where pkg_install is not present
+    SHA1 チェックサム (およびその他のチェックサム) を計算します。
+    pkg_install のないオペレーティングシステム用です。
   </para>
 </listitem>
 <listitem>libnbcompat
   <para>
-    compat library for pkg tools
+    pkg ツール用の互換ライブラリーです
   </para>
 </listitem>
 <listitem>mtree
   <para>
-    installed on non-BSD systems due to lack of native mtree
+    BSD 以外のシステムにはネイティブの mtree がないため、これがインストールされます
   </para>
 </listitem>
 <listitem>pkg_install
   <para>
-    up-to-date replacement for /usr/sbin/pkg_install, or for XXX!
+    /usr/sbin/pkg_install を最新版に置き換えます。または XXX!
   </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
 
 <para>
-Utilities used by pkgsrc (not automatically installed):
+pkgsrc が使用するユーティリティー (自動ではインストールされません):
 <itemizedlist>
 <listitem>pkg_tarup
   <para>
-    create a binary package from an already-installed package.
-    used by 'make replace' to save the old package
+    インストールされているパッケージをもとに、バイナリーパッケージを作成します。
+    'make replace' が古いパッケージを保存するのに使います。
   </para>
 </listitem>
 <listitem>xpkgwedge
   <para>
-    put X11 packages someplace else (see above)
+    X11 パッケージの場所を変えます (前述)
   </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
 
 <para>
-Utilities for keeping track of installed packages, being up to date, etc:
+インストールしたパッケージの追跡や最新への追従用などのユーティリティー:
 <itemizedlist>
 <listitem>pkgchk
   <para>
-    installs pkg_chk, which reports on packages whose installed
-    versions do not match the latest pkgsrc entries
+    pkg_chk をインストールします。pkg_chk は、インストールされているパッケージのバージョンが
+    pkgsrc の最新バージョンと異なるものを報告します。
   </para>
 </listitem>
 <listitem>pkgdep
   <para>
-    makes dependency graphs of packages, to aid in choosing a
-    strategy for updating
+    パッケージ更新計画の策定を支援するため、
+    パッケージの依存関係のグラフを作成します。
   </para>
 </listitem>
 <listitem>pkgdepgraph
   <para>
-    make graph from above (uses graphviz)
+    pkgdep の結果をもとに (graphviz を使って) 図表を作成します
   </para>
 </listitem>
 <listitem>pkglint
   <para>
-    This provides two distinct abilities:
-    check a pkgsrc entry for correctness (pkglint)
-    check for and remove out-of-date distfiles and binary
-    packages (lintpkgsrc)
+    二つの異なる用途があります:
+    pkgsrc のエントリーが正しいか確認します (pkglint),
+    古い distfile やバイナリーパッケージの確認や削除をします
+    (lintpkgsrc)
   </para>
 </listitem>
 <listitem>pkgsurvey
   <para>
-    report what packages you have installed
+    インストール済みのパッケージを報告します
   </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
 
 <para>
-Utilities for people maintaining or creating individual packages:
+個々のパッケージの保守や作成をする人のためのユーティリティー:
 <itemizedlist>
 <listitem>pkgdiff
   <para>
-    automate making and maintaining patches for a package
+    パッケージ用のパッチの作成や保守を自動化します
   </para>
 </listitem>
 <listitem>rpm2pkg, url2pkg
   <para>
-    aids in converting to pkgsrc
+    pkgsrc への変換の補助ツールです
   </para>
 </listitem>
 <listitem>gensolpkg
   <para>
-    convert pkgsrc to a Solaris package
+    pkgsrc を Solaris パッケージに変換します
   </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
 
 <para>
-Utilities for people maintaining pkgsrc (or more obscure pkg utilities)
+pkgsrc を保守する人のためのユーティリティー (あるいは、もっと地味な pkg ユーティリティー)
 <itemizedlist>
 <listitem>pkgconflict
   <para>
-    find packages that conflict but aren't marked as such
+    衝突するが、そのことが書かれていないパッケージを探します
   </para>
 </listitem>
 <listitem>pkgcomp
   <para>
-    build packages in a chrooted area
+    chroot 領域でパッケージを構築します
   </para>
 </listitem>
 <listitem>libkver
   <para>
-    spoof kernel version for chrooted cross builds
+    chroot 環境でのクロス構築用に、カーネルのバージョンを偽ります
   </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
@@ -1209,36 +1188,35 @@
 </sect1>
 
 <sect1>
-<title>How to use pkgsrc as non-root</title>
+<title>pkgsrc を root 以外で使う方法</title>
 <para>
-If you want to use pkgsrc as non-root user, you can set some variables
-to make pkgsrc work under these conditions. Please see 
+pkgsrc を root 以外のユーザーで使いたい場合は、いくつかの変数を設定すれば、
+そのような環境で pkgsrc が動くようにすることができます。詳細は
 <ulink
-url="http://mail-index.netbsd.org/tech-pkg/2003/09/27/0023.html">this
-message</ulink> for more details.
+url="http://mail-index.netbsd.org/tech-pkg/2003/09/27/0023.html">この記事
+</ulink>をご覧ください。
 </para>
 </sect1>