[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Documentation/pkgsrc/features.xml: 1.1 -> 1.2
以下のページの更新をしました。ツッコミをお願いします。
Documentation/pkgsrc/features.xml: 1.1 -> 1.2
> revision 1.2
> date: 2004/09/28 09:58:20; author: grant; state: Exp; lines: +1165 -778
> sync with what I have in my local pkgsrc/doc/pkgsrc-guide/ tree until
> it is committed to pkgsrc.
木曜日までに異議がなければ commit します。
一部の言い回しが変わったり、
新規項目が追加されたりしています。
このほか、以前に修正されたマークアップが元に戻っていたり、
字下げが変わっていたりします。
# grant が古いファイルをもとに作業したようで
訳と原文それぞれの、 1.1 の行頭の空白を削除したものと 1.2 との差分は
http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/Documentation/pkgsrc/diff-ja.txt
http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/Documentation/pkgsrc/diff-en.txt
に、更新後の訳の全文は
http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/Documentation/pkgsrc/features.xml
に置いてあります。
以下、追加項目の原文と訳の差分です。
<sect1>
-<title>Packages with hardcoded paths to other interpreters</title>
+<title>その他のインタープリターへのパスがハードコードされているパッケージ</title>
<para>
-Your package may also contain scripts with hardcoded paths to other
-interpreters besides (or as well as) perl. To correct the full
-pathname to the script interpreter, you need to set the following
-definitions in your <filename>Makefile</filename> (we shall use
-<command>tclsh</command> in this example):
+パッケージには perl 以外のインタープリターへのパスがハードコードされていることもあります。
+スクリプトのインタープリターへのフルパスを適切なものにするため、
+当該パッケージの <filename>Makefile</filename> で、
+以下のような定義をする必要があります
+(ここでは例として <command>tclsh</command> を使います)。
<programlisting>REPLACE_INTERPRETER+= tcl
_REPLACE.tcl.old= .*/bin/tclsh
_REPLACE.tcl.new= ${PREFIX}/bin/tclsh
-_REPLACE_FILES.tcl= ...list of tcl scripts which need to be fixed,
- relative to ${WRKSRC}, just as in REPLACE_PERL</programlisting>
+_REPLACE_FILES.tcl= …パスを修正する必要がある tcl スクリプトを列挙します
+ REPLACE_PERL と同様に、${WRKSRC} からの相対位置とします</programlisting>
</para>
</sect1>
<sect1>
-<title>Utilities for package management (pkgtools)</title>
+<title>パッケージ管理用ユーティリティー (pkgtools)</title>
<para>
-The directory pkgtools contains a number of useful utilities. This section
-attempts only to make the reader aware of the utilities and when they might
-be useful, and not to duplicate the documentation that comes with each
-package.
+pkgtools ディレクトリー以下には、便利なユーティリティーがいくつもあります。
+この節の目的は、このユーティリティーの存在と、
+どんな場合に有用かを知っていただくことだけであり、
+各パッケージの附属ドキュメントを引き写すことではありません。
</para>
<para>
-Utilities used by pkgsrc (automatically installed when needed):
+pkgsrc が使用するユーティリティー (必要に応じて自動的にインストールされます):
<itemizedlist>
<listitem>x11-links
<para>
- symlinks for use by buildlink
+ buildlink が使用するシンボリックリンクです
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>
-OS tool augmentation (automatically installed when needed):
+OS ツールの拡張 (必要に応じて自動的にインストールされます):
<itemizedlist>
<listitem>digest
<para>
- calculates SHA1 checksums (and other kinds)
- use on operating systems where pkg_install is not present
+ SHA1 チェックサム (およびその他のチェックサム) を計算します。
+ pkg_install のないオペレーティングシステム用です。
</para>
</listitem>
<listitem>libnbcompat
<para>
- compat library for pkg tools
+ pkg ツール用の互換ライブラリーです
</para>
</listitem>
<listitem>mtree
<para>
- installed on non-BSD systems due to lack of native mtree
+ BSD 以外のシステムにはネイティブの mtree がないため、これがインストールされます
</para>
</listitem>
<listitem>pkg_install
<para>
- up-to-date replacement for /usr/sbin/pkg_install, or for XXX!
+ /usr/sbin/pkg_install を最新版に置き換えます。または XXX!
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>
-Utilities used by pkgsrc (not automatically installed):
+pkgsrc が使用するユーティリティー (自動ではインストールされません):
<itemizedlist>
<listitem>pkg_tarup
<para>
- create a binary package from an already-installed package.
- used by 'make replace' to save the old package
+ インストールされているパッケージをもとに、バイナリーパッケージを作成します。
+ 'make replace' が古いパッケージを保存するのに使います。
</para>
</listitem>
<listitem>xpkgwedge
<para>
- put X11 packages someplace else (see above)
+ X11 パッケージの場所を変えます (前述)
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>
-Utilities for keeping track of installed packages, being up to date, etc:
+インストールしたパッケージの追跡や最新への追従用などのユーティリティー:
<itemizedlist>
<listitem>pkgchk
<para>
- installs pkg_chk, which reports on packages whose installed
- versions do not match the latest pkgsrc entries
+ pkg_chk をインストールします。pkg_chk は、インストールされているパッケージのバージョンが
+ pkgsrc の最新バージョンと異なるものを報告します。
</para>
</listitem>
<listitem>pkgdep
<para>
- makes dependency graphs of packages, to aid in choosing a
- strategy for updating
+ パッケージ更新計画の策定を支援するため、
+ パッケージの依存関係のグラフを作成します。
</para>
</listitem>
<listitem>pkgdepgraph
<para>
- make graph from above (uses graphviz)
+ pkgdep の結果をもとに (graphviz を使って) 図表を作成します
</para>
</listitem>
<listitem>pkglint
<para>
- This provides two distinct abilities:
- check a pkgsrc entry for correctness (pkglint)
- check for and remove out-of-date distfiles and binary
- packages (lintpkgsrc)
+ 二つの異なる用途があります:
+ pkgsrc のエントリーが正しいか確認します (pkglint),
+ 古い distfile やバイナリーパッケージの確認や削除をします
+ (lintpkgsrc)
</para>
</listitem>
<listitem>pkgsurvey
<para>
- report what packages you have installed
+ インストール済みのパッケージを報告します
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>
-Utilities for people maintaining or creating individual packages:
+個々のパッケージの保守や作成をする人のためのユーティリティー:
<itemizedlist>
<listitem>pkgdiff
<para>
- automate making and maintaining patches for a package
+ パッケージ用のパッチの作成や保守を自動化します
</para>
</listitem>
<listitem>rpm2pkg, url2pkg
<para>
- aids in converting to pkgsrc
+ pkgsrc への変換の補助ツールです
</para>
</listitem>
<listitem>gensolpkg
<para>
- convert pkgsrc to a Solaris package
+ pkgsrc を Solaris パッケージに変換します
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>
-Utilities for people maintaining pkgsrc (or more obscure pkg utilities)
+pkgsrc を保守する人のためのユーティリティー (あるいは、もっと地味な pkg ユーティリティー)
<itemizedlist>
<listitem>pkgconflict
<para>
- find packages that conflict but aren't marked as such
+ 衝突するが、そのことが書かれていないパッケージを探します
</para>
</listitem>
<listitem>pkgcomp
<para>
- build packages in a chrooted area
+ chroot 領域でパッケージを構築します
</para>
</listitem>
<listitem>libkver
<para>
- spoof kernel version for chrooted cross builds
+ chroot 環境でのクロス構築用に、カーネルのバージョンを偽ります
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -1209,36 +1188,35 @@
</sect1>
<sect1>
-<title>How to use pkgsrc as non-root</title>
+<title>pkgsrc を root 以外で使う方法</title>
<para>
-If you want to use pkgsrc as non-root user, you can set some variables
-to make pkgsrc work under these conditions. Please see
+pkgsrc を root 以外のユーザーで使いたい場合は、いくつかの変数を設定すれば、
+そのような環境で pkgsrc が動くようにすることができます。詳細は
<ulink
-url="http://mail-index.netbsd.org/tech-pkg/2003/09/27/0023.html">this
-message</ulink> for more details.
+url="http://mail-index.netbsd.org/tech-pkg/2003/09/27/0023.html">この記事
+</ulink>をご覧ください。
</para>
</sect1>