[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Ports/macppc/faq.list 1.136 -> Ports/macppc/faq.xml 1.1
Ports/macppc/faq.list を xml に変換しました。
http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/Ports/macppc/faq.xml
http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/Ports/macppc/faq.html
に置いてあります。
対応する原文は
http://cvsweb.de.NetBSD.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/%7Echeckout%7E/htdocs/Ports/macppc/faq.xml?rev=1.1;content-type=text%2Fplain
http://cvsweb.de.NetBSD.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/%7Echeckout%7E/htdocs/Ports/macppc/faq.html?rev=1.151;content-type=text%2Fhtml
です。
木曜日までに異議がなければ、 commit します。
以下の点をのぞき、内容は変わっていません。
- 節見出し
> General Problems/Questions
が
> General problems and questions
になった。訳は
> 一般的な問題・質問
を
> 一般的な問題と質問
とした。
- 冒頭の文言とリンクが FAQ の一項目となり、
Introduction との見出しがついた。
訳は「序」とした。
- 箇条書きにおいてピリオドが追加あるいは削除された。
訳はこれにあわせて句点を追加あるいは削除した。
- What do the command key and option key icons mean
の見出しが
> Explanation of some keyboard icons
になった。訳は
> いくつかのキーボードアイコンについて
とした。
- What can I do at the Open Firmware prompt?
の表に見出しが追加された。
> Common commands
> Open Firmware keystrokes
訳はそれぞれ
> 主なコマンド
> Open Firmware のキーストローク
とした。
- 他の項目の参照が xref で書きかえられた。
(see <xref ...>) のようなものは
「(<xref ...>参照)」とした。