[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Ports/macppc/faq.list 1.136 -> Ports/macppc/faq.xml 1.1



Ports/macppc/faq.list を xml に変換しました。

 http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/Ports/macppc/faq.xml
 http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/Ports/macppc/faq.html

に置いてあります。

対応する原文は

 http://cvsweb.de.NetBSD.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/%7Echeckout%7E/htdocs/Ports/macppc/faq.xml?rev=1.1;content-type=text%2Fplain
 http://cvsweb.de.NetBSD.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/%7Echeckout%7E/htdocs/Ports/macppc/faq.html?rev=1.151;content-type=text%2Fhtml

です。

木曜日までに異議がなければ、 commit します。

以下の点をのぞき、内容は変わっていません。

- 節見出し
  > General Problems/Questions
  が
  > General problems and questions
  になった。訳は
  > 一般的な問題・質問
  を
  > 一般的な問題と質問
  とした。

- 冒頭の文言とリンクが FAQ の一項目となり、
  Introduction との見出しがついた。
  訳は「序」とした。

- 箇条書きにおいてピリオドが追加あるいは削除された。
  訳はこれにあわせて句点を追加あるいは削除した。

- What do the command key and option key icons mean
  の見出しが
  > Explanation of some keyboard icons
  になった。訳は
  > いくつかのキーボードアイコンについて
  とした。

- What can I do at the Open Firmware prompt?
  の表に見出しが追加された。
  > Common commands
  > Open Firmware keystrokes
  訳はそれぞれ
  > 主なコマンド
  > Open Firmware のキーストローク
  とした。

- 他の項目の参照が xref で書きかえられた。
  (see <xref ...>) のようなものは
  「(<xref ...>参照)」とした。