[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: 翻訳の問題とか
In message <4701A8E5.4010200@tenjin.org>
KAWAMOTO Yoshihisa <kawamoto@tenjin.org> writes:
> うまくいくようになったと思います。
ありがとうございます。
> 原因は単純で、piguで動いてるスクリプトは自動で
> cvs updateされないということです。
> 自動更新にするのはセキュリティ上問題ある感じなので、
> 手動で更新しないといけないことを周知することが
> 課題ですね。
すみません、知りませんでした。
http://www.jp.NetBSD.org/ja/JP/ml/www-changes-ja/200704/msg00151.html
などと、えらそーなことを書いてますが、私が勉強しなおさねば。
とゆーことで、
翻訳プロジェクトのページを更新してくださると、
死ぬほど喜びます > ピグとかモグとかに詳しい方
pigu の設定以外の課題も含め、現在の状況は、
以下のようなかんじです。
http://www.jp.NetBSD.org/ja/JP/ml/www-changes-ja/200709/msg00078.html より:
> - 翻訳状況の一覧は機能してるの?
今回のかわもとさんのおかげで、だいぶわかりやすくなったはず。
あとは、原文と訳の位置関係が違ってるやつ
(NetBSD guide とか pkgsrc guide とか)
もうまく扱えるようにできればよいですね。
> - pkgsrc の一行コメントは、翻訳プロジェクトの web サイトの説明どおり送ればいい?
> - www.jp.NetBSD.org で翻訳が公開されてない
前のメイルから変わらず (pigu の対処待ち)
> - 翻訳があるのに原文を参照してるリンクがある
修正するつもりですが、
その前に原文を直す必要があるところがあったりして、
なかなかできてません。
次回 NBUG 例会までにはなんとかしたいと思っているので、
また別なツッコミとかくださいです。
> - 翻訳ページに〓がいっぱいある。
前のメイルから変わらず (hrs-xmlcleanup 枝待ち)
> - pkgsrc のページに英語がずらずら書いてある
とりあえず日本語になりました。
http://www.jp.NetBSD.org/ja/JP/ml/www-changes-ja/200608/msg00019.html より:
> http://www.NetBSD.org/developers/translate.html#who
> に日本語の連絡先を載せてもらうとか、
まだ。
> - 訳の修正
まだ。
> - 一部が原文のままのものの翻訳
changes/2002.xml はやった。残りはまだ。
- Follow-Ups:
- Re: 翻訳の問題とか
- From: KAWAMOTO Yoshihisa <kawamoto@tenjin.org>
- References:
- Re: 翻訳の問題とか
- From: KAWAMOTO Yoshihisa <kawamoto@tenjin.org>