[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
JNUG Copyright
そういえば、未解決の
・翻訳の際にJNUG(Japan NetBSD Users' Group)の copyright notice を足すべきか?
・和訳を cvs.netbsd.org へ feedback する責任者
問題についてですが、
今までの意見を抜き出すと...
--
[netbsd-admin 526] From: Noriyuki Soda
Japan NetBSD Users' Group の copyright 表示は残してありますが、和訳の
時って、普通どうするんでしたっけ?
jp.freebsd.org は特に和訳の copyright notice をつけてないみたいだなあ…
http://www.jp.freebsd.org/www.freebsd.org/ja/jabout.html
みたいなページを /ja/Misc/translation.html あたりに作った方がよいのか
もしれませんね。
[netbsd-admin 675] From: Noriyuki Soda
・和訳に関して copyright notice を足すべきか?
石井さんの訳したページでは足してあります。
個人的意見としては、要らないんじゃないかなあ…
[netbsd-admin 677] From: Toshinori ISHII
著作権表示はどうしましょうか。
[netbsd-admin 702] From: Takahiro Kambe
翻訳したものは二次著作物ということになると思うのですが、そうなると一応の
ことは書いとく必要、もしくは書いといた方が良いということはあったりしませ
んでしょうか。
[netbsd-admin 688] From: Kazuki Sakamoto
個人的には、TNFのがすでに付いているわけですから、
さらにJNUGのを付けなくても良いと思ってます。
[netbsd-admin 689] From: HEO SeonMeyong
これは、どっちでも良い気はします。
僕なら、、、付けるだろうなぁ。(特別の理由は無いけど)
--
です。
<http://www.jp.freebsd.org/www.freebsd.org/ja/jabout.html>
みたいなページを作るのは決まりでしょうけど...
coreかwww@netbsd.orgに聞きますか?
cvs.netbsd.orgへのfeedbackは私がやります。importするだけでしょ? :-)
sakamoto@cec.co.jp