[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: ja/Documentation/kernel/index.html
On Fri, 02 Apr 1999 23:48:01 +0900, NAKAJIMA Yoshihiro wrote:
> % sed -n 141p ja/Documentation/kernel/index.html
> ブートメッセージには次の行を含んでいるべきでしょう:
> ~~~~~~~~~~~~
> ここの『べきでしょう』は、『should』の訳なんですが、勝手に埋め込
> まれる文字列に対し、「べき」はおかしい気がします。
そうですね。「ブートメッセージには次の行が含まれているはずです」とかの方
が自然ですね。 ^^^^
> うちの辞書には「恐らく(きっと)…であろう」という意味ものっている
> ので、単に『でしょう』位の表現ではいかがでしょうか?
"should" は単なる「でしょう」に比べると強い表現だと思います(という訳で
「はず」)。
中田 健 <kenn@synap.ne.jp>