[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: /People/Pages/jtc.html



On Fri, 20 Aug 1999 07:29:20 +0900, ami <ami@fsinet.or.jp> wrote:
> こんにちは、ami@IIsi&Q650!です。
> 
> bsh@grotto.iijnet.or.jp wrote:
> > > #weenieっていうのがわからなかったです。
> > 
> > Jargon File に収録されています。
> 
> おお、すごい。こんなページがあったんですね。
> Bookmark、Bookmark。
> #ハッカーの俗語辞書が出来るぐらい、文化として根付いている証拠なんですね。

『The Hacker's Dictionary』という本になって出版されてもいます。収録語彙
は Jargon File とほぼ同一だと思いますが、書籍版の最大の特典は、なんといっ
ても MIT の伝説的 hacker、Guy L. Steele, Jr. のヘタウマ(失礼)コミックが
収録されていることでしょう(といっても Guy Steele ときいてピンとくるのは 
Lisper に限られてしまうかも知れないすけど)。たしかアスキーから日本語訳が
出版されていたはずです。

# 個人的には一連の水力コンピュータねた、特に "floating point" のギャグが
# 一番好きかな

> 「文脈によって」解釈すると、「オタク」ぐらいがこの場合ぴったりくるかな、
> と思うんですがいかがでしょう。

そんな感じかも知れませんが、「オタク」は nerd や geek の訳語として使われ
ることも多いし、weenie の初心者のニュアンスが失なわれてしまうような気も
します。

# 自らへり下って呼ぶ感じだと「若輩者」? カタいかな。「下っ端」ってのも
# 何か違うような。「見習い」。うーむ。いい訳はないかなあ。

中田 健 <kenn@synap.ne.jp>