[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: interleave



HEO SeonMeyong <seirios@matrix.iri.co.jp> wrote:

HEO> 許です。

おはようございます、すながわです。

HEO> er は長音であると考えて、「〜er」 は 「〜アー」とするの
HEO> が「日本語表記としては」良いのではないでしょうか?

私もそう思います。

この際translation-terms.txtも「インターフェース」にしようと
思いますが、よろしいでしょうか。

こういう変換は機械的にできた方が考えることが少なくなりますか
ら、より内容に注力することができます。その意味ではJISの音引
きの規則は複雑過ぎます。まあ慣れればいいのでしょうけど。

HEO> ただ、実際に英語の辞書を引くとInter+〜という単語で、I 
HEO> にアクセントがあると、発音としてはインタ+〜になるように
HEO> 思います。

人によって多少違いますが、私には「イナネッ」(イにアクセント)
としか聞こえません。早口の場合はとくにそうです。

--
SUNAGAWA Keiki <Keiki_SUNAGAWA@yokogawa.co.jp>