[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [update] Documentation/misc/index.list



In message <E1CVwOt-0005g8-Qi@moeko.iri.co.jp>
  Tsubai Masanari <tsubai@iri.co.jp> writes:
> ちゃんと書くべきでした。すみません。

こちらこそ、いいかげんなことをしてしまい失礼しました。

つばいさんと神戸さんのご指摘を反映し、あわせて誤字を修正するなどしました。

なお、今回の更新では項目の順序が変更されたために差分が大きくなっていますが、
追加された項目は以下の 8 項目ですので、
こちらのチェックもしていただけると助かります。

Why doesn't sh suppress the "burst" page on an HP JetDirect?
  原文: http://www.jp.netbsd.org/Documentation/misc/#burstpage
  訳: http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/misc/#burstpage

Reading multisession CDs with NetBSD
  原文: http://www.jp.netbsd.org/Documentation/misc/#multisession
  訳: http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/misc/#multisession

Allowing normal users to access CDs
  原文: http://www.jp.netbsd.org/Documentation/misc/#cdrom-users
  訳: http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/misc/#cdrom-users

Mounting an ISO image
  原文: http://www.jp.netbsd.org/Documentation/misc/#vnconfig
  訳: http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/misc/#vnconfig

Copying an audio CD
  原文: http://www.jp.netbsd.org/Documentation/misc/#copy-audio-cd
  訳: http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/misc/#copy-audio-cd

How resilient is the Fast File System (FFS), FFS with softdeps and
NetBSD's ext2fs implementation with respect to unclean shutdowns?
  原文: http://www.jp.netbsd.org/Documentation/misc/#ffs-integ
  訳: http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/misc/#ffs-integ

Encrypted swap with cgd(4)
  原文: http://www.jp.netbsd.org/Documentation/misc/#cgd-swap
  訳: http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/misc/#cgd-swap

Tuning Virtual Memory to improve performance on low-memory systems
  原文: http://www.jp.netbsd.org/Documentation/misc/#tuning-vm
  訳: http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/misc/#tuning-vm

(ここから)
--- index.list.orig	Mon Nov 22 02:34:17 2004
+++ index.list	Tue Nov 23 18:30:48 2004
@@ -56,8 +56,7 @@
 
 R4000 とそれ以降の MIPS といった、ほかの 64bit capable CPU (<a
 href="../../Ports/#in-tree-ports">いくつかのポートで使われています</a>)
-では、 NetBSD は 32 bit モードで走りますが、
-プロセスは 64 bit に変更中です。
+では、 NetBSD は 32 bit モードで走りますが、 64 bit に変更中です。
 <p>
 
 全ての NetBSD ポートは
@@ -78,11 +77,11 @@
 <ENTRY>netbsd-uses 何のために NetBSD を使うの?
 Chris G. Demetriou (cgd@NetBSD.org) の言葉では:
 <blockquote><pre>
-NetBSD は、一般的に、  "安定した 研究 プラットフォーム" を意味し  -- それは、
-商用、家庭、研究作業....、あなたに従って"あなた"がすること、に使えるシステムです。
-  一般的に、 私たちが NetBSD でしている仕事は、システムを改善する試み、
-それは私たちに可能なあらゆること -- 
-より多くのハードウェア、より高い安定性、より良い性能、より多くの文書化...
+NetBSD は、一般的に、  "安定した研究プラットフォーム" を意味します  -- 
+それは、商用、家庭、研究作業……に使えるシステムであり、
+何に使うかは、あなた次第です。一般的に、 私たちが NetBSD でしている仕事は、
+私たちに可能なあらゆる方法による、システムを改善する試みです -- 
+より多くのハードウェアのサポート、より高い安定性、より良い性能、より多くの文書化……
 </pre></blockquote>
 
 我々の
@@ -739,9 +738,9 @@
 音楽 CD を扱うには2つの方法があって:
 <p>
 <ol>
-<li> たいてい内部接続された CDROM ドライブで
-     ヘッドホン か サウンドカードのどちらで再生したいのか
-     CD ドライブに教えてください。 cdplay(1), 
+<li> CD ドライブにヘッドフォンか、たいていの
+     CDROM ドライブが内部的に接続されているサウンドカードの、
+     いずれで再生するか指定して下さい。 cdplay(1),
      <PKGSRC>audio/xmcd,  <PKGSRC>audio/kdemultimedia パッケージの "kscd"
      のようなプログラムや、 mixerctl(1),
      <PKGSRC>audio/xmix, <PKGSRC>audio/xmmix,
@@ -750,7 +749,7 @@
      のようなミキサープログラムを使ってください。
      <p>
      
-     これは、SCSI と IDE (ATAPI) 両方の CDROM,CDRW,DVD ドライブで、
+     これは、SCSI と IDE (ATAPI) 両方の CDROM, CDRW, DVD ドライブで、
      大抵きちんと動きます。
      <p>
      
@@ -823,8 +822,8 @@
      <p>
 
 <li>CD オーディオフォーマットを WAV フォーマットに変換します。
-    この作業のために必要なことは、リッピングプログラム (tosha、 cdd など)
-    がまだ用意できていない場合に、これを用意するだけです。
+    この作業は、リッピングプログラム(tosha、 cdd など)がやってくれて
+    いない場合にだけ必要です。
     <p>
     <ul>
     <li>
@@ -1103,7 +1102,7 @@
 それは、 <tt>libkvm/netstat</tt> と <tt>/netbsd</tt> の間で不適合になっているからです。
 または、 <tt>/netbsd</tt> という名前ではないカーネルを走らせているからです。
 この問題のほかの兆候は、
- <tt>who</tt>,<tt>ps</tt>, <tt>ifconfig</tt> や <tt>systat</tt> 
+ <tt>who</tt>, <tt>ps</tt>, <tt>ifconfig</tt> や <tt>systat</tt> 
 のようなものも良く動かないことでしょう。
 もし、カーネルとバイナリーを同時にアップデートすれば、解決するでしょう。
 
@@ -1171,7 +1170,7 @@
       cd /usr/src
       make includes
    これは、ちょっと時間がかかるでしょう。
-   いくつかの Makefiles に INSTALL 変数が定義されていなかったため、
+   いくつかの Makefile に INSTALL 変数が定義されていなかったため、
    私は何度かトラブルに遭いました。
 
  "make includes" が失敗するごとに、
@@ -1524,7 +1523,7 @@
 <ENTRY>procfs  <tt>/proc</tt> は何に使われているの?
 それは、 procfs ファイルシステムのマウントに使われています。
 <i>The Design and Implementation of the 4.3BSD UNIX Operating System</i>
-by Leffler,McKusick, et al., p. 104-5, 436 を調べてください。
+by Leffler, McKusick, et al., p. 104-5, 436 を調べてください。
 mount_procfs(8)  マニュアルページも見てください。
 <p>
 
@@ -1730,8 +1729,8 @@
   より細かいことは shutdown(8) や reboot(8) マニュアルページを見てください。
 
 <ENTRY>cron-reboot 起動時にプログラムを開始する
-システムのブート時にプログラムを起動するに、 <tt>/etc/rc.local</tt>
-にあらゆるコマンドを追加することがでいます。これは、ブート過程の
+システムのブート時にプログラムを起動するために、 <tt>/etc/rc.local</tt>
+にあらゆるコマンドを追加することができます。これは、ブート過程の
 一番最後に実行されます。
 <p>
 
@@ -1909,9 +1908,9 @@
 <ul>
 <li><b><PKGSRC>editors/joe</b><br>
 
-    WordStar と emacs のキーバインド (<i>jstar</i>, <i>jmacs</i>) を
+    WordStar と emacs のキー割り当て (<i>jstar</i>, <i>jmacs</i>) を
     エミュレートできる小さくて高速なエディター
-    <PKGSRC>editors/joe は Borland IDEs を使う人達に知られているでしょう。
+    <PKGSRC>editors/joe は Borland IDE を使う人達に知られているでしょう。
 <li><b><PKGSRC>editors/pico</b><br>
     非常にシンプルに使えるテキストエディターで、
     <PKGSRC>mail/pine メール パッケージで使われています。
@@ -1995,7 +1994,7 @@
 それは UGLY という単語がぴったりだと思えるほど
 本当にぶざまな解決法で、正しく変更するべきです。(???)
 
-2番目のタイプのケーブルは, UPS とシリアルで会話できるでしょうが、
+2番目のタイプのケーブルは、 UPS とシリアルで会話できるでしょうが、
 いくつかの 3-rd party のドキュメントには、 UPS は
 ストップビットを2ビットで送信する時だけ喋ると示されています。