[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Goals/interop.xml: 1.4 -> 1.9



In message <20050921.013952.159699628.yyamano@kt.rim.or.jp>
  Yuji Yamano <yyamano@kt.rim.or.jp> writes:
> > >+      デファクト標準の <quote>ロックリッジ</quote> 拡張を使った長いファイル名や
> > 
> > 「デファクト標準」って表現は一般的なんですかねえ。
> 
> そのままデファクトスタンダードっていうような気がします。
> 
> > といっても、
> > 業界標準 -- ちょっと違う
> > 事実上の標準 -- それもなんだかなー
> > 
> > ほかに言い方を思いつかないんですけど。
> 
> カタカナが嫌なら、事実上の標準ですかね。なんだかなーな気分ではありますけど。

そう言われると「デファクト標準」がヨサゲな響きに思えてきてしまいました。

翻訳された伊藤さんのメイルには、

http://www.jp.NetBSD.org/ja/JP/ml/www-changes-ja/200005/msg00017.html
> de facto standard	デファクト標準

と書かれているので、何かこだわりをお持ちなのかもしれません。

とりあえずデファクト標準のまま commit しちゃいますが、
ご意見をお持ちの方がいらっしゃったらお願いします。