[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: sync with NetBSD.org
- Subject: Re: sync with NetBSD.org
- From: kano@na.rim.or.jp (OKANO Takayoshi)
- To: www-changes-ja@jp.NetBSD.org
- Date: Tue, 14 Feb 2006 02:48:49 +0900 (JST)
- Message-Id: <200602131748.CAA49353@shell.rim.or.jp>
- In-Reply-To: <20050930.023536.125107540.jun@soum.co.jp>
- References: <20050930.023536.125107540.jun@soum.co.jp>
- Delivered-To: mailing list www-changes-ja@jp.netbsd.org
- Mailing-List: contact www-changes-ja-help@jp.netbsd.org; run by ezmlm-idx
In message <20050930.023536.125107540.jun@soum.co.jp>
Jun Ebihara <jun@soum.co.jp> writes:
> - XML対応
xml への変換の残りは、 20 ファイルほどになりました。
順調にいけばもうじき終わるでしょう。
で、 htdocs/Documentation 以下の内容の一部が
The NetBSD Guide に移っているので、
この guide をなんとかしないといけないと思っています。
(The NetBSD guide, The pkgsrc guide, NetBSD Internals の間で)
原文の配置に一貫性がないのがアレですが、
The NetBSD guide の原文は本家のツリーでは
htdocs/guide/en
にあるので、
mogu での訳の作業場所は
htdocs/guide/ja
htdocs/ja/guide/en
のいずれかになるのではないかと思います。
前者は、
本家 htdocs の訳は htdocs/ja に置くというルールから外れることになり、
http://www.jp.NetBSD.org/ja/JP/Project/www-ja/status/
も動かないことになりますが、どうしましょうか。
# でも後者はなんか気持ち悪い
作業場所さえ決まれば、
- hrs さん訳を取り込み (chap-inst.xml, preface.xml)
- 残りの itomako さん訳を修正して取り込み
- htdocs/Documentation から移ったやつを取り込み
- それ以外の翻訳と最新への追従
と、作業したいと思います。