[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
docs/network/netboot/local.html 1.3
In message <200708151245.VAA02917@shell.rim.or.jp> I wrote:
> docs/network/netboot/index.xml 1.3 です。ツッコミをお願いします。
ここから参照されていて未訳だった
docs/network/netboot/local.html 1.3 を翻訳しました。
ツッコミをお願いします。
# 次は bootparams.xml と local.install.html あたり
## あとは port ごとの intro とか
木曜日までに異議がなければ commit します。
訳の全文は
http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/docs/network/netboot/local.html
に置いてあります。
以下は原文との差分です。
--- docs/network/netboot/local.html.orig 2007-08-15 22:10:49.000000000 +0900
+++ docs/network/netboot/local.html 2007-08-15 22:29:21.000000000 +0900
@@ -1,117 +1,118 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
-<html>
+<html lang="ja">
<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-2022-JP">
<!-- Copyright (c) 1998-2004
The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED. -->
-<link rev="made" href="mailto:www@NetBSD.org">
+<link rev="made" href="mailto:www@jp.NetBSD.org">
<link rel="shortcut icon" href="/favicon.ico" type="image/x-icon">
-<title>Local bootloader, Diskless NetBSD HOW-TO</title>
+<title>Diskless NetBSD HOW-TO, ローカルブートローダー</title>
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
-<a href="intro.html">Previous</a> |
-<a href="rarp.html">Next</a> |
-<a href="./">Table of Contents</a>
+<a href="intro.html">戻る</a> |
+<a href="rarp.html">進む</a> |
+<a href="./">目次</a>
<hr>
-<h1>Local bootloader, Diskless NetBSD HOW-TO</h1>
+<h1>Diskless NetBSD HOW-TO, ローカルブートローダー</h1>
-<h3>Local bootloader</h3>
+<h3>ローカルブートローダー</h3>
-This is by far the most versatile and flexible boot method of them all. That's
-the good news. The bad news is that it requires some sort of local bootable
-media (hard drive, Zip drive, floppy drive, or tape drive). The bootable
-media available depends on your platform.
+このブート方法は、抜群に柔軟で応用のきく方法です。これはなによりです。
+欠点は、何らかのブート可能なメディア (ハードディスクドライブ、Zip ドライブ、
+フロッピードライブ、またはテープドライブ) がローカルで必要なことです。
+どんなブート可能なメディアが使えるかは、プラットフォームによって異なります。
<p>
-You can either install the bootloader and get the kernel off the diskless
-server (if your local media doesn't have enough capacity to hold the kernel),
-or have the bootloader and kernel reside on the local media.
+ブートローダーだけをインストールしておき、カーネルはディスクレスサーバーから取得する方法
+(ローカルメディアにカーネルを置くだけの容量がない場合) と、
+ブートローダーとカーネルを両方ローカルメディアに置く方法の、どちらも可能です。
<p>
<ul>
-<li><big><b>Only the bootloader resides locally:</b></big>
+<li><big><b>ブートローダーだけをローカルに置く場合:</b></big>
<p>
-Note, this requires user intervention the first time the machine is booted
-after being reset or power-cycled, as you won't continue to be booting
-from the same media (the default behavior of the bootloader). This example
-is from an hp300, your behavior may differ depending on platform.
+注意: この方法は、マシンをリセットまたは電源再投入した後、
+最初にブートする際に、前回と同じメディアからブートする
+(ブートローダーのデフォルトの挙動) ことがないようにするため、ユーザーの操作が必要です。
+以下の例は hp300 のものですが、プラットフォームによっては挙動が異なるでしょう。
<p>
<ol>
-<li>Install bootblocks on a local device (hard drive, floppy drive, or
- tape drive)
+<li>ブートブロックをローカルデバイス (ハードディスクドライブ、フロッピードライブ、
+ またはテープドライブ) にインストールします
<p>
-<li>When the bootloader is done loading, type in the following command:
+<li>ブートローダーのロードが完了したところで、以下のコマンドを打ちます
<pre>>> NetBSD/hp300 Primary Boot, Revision 1.9
>> (scottr@polka, Fri Mar 13 18:11:29 CST 1998)
>> HP 9000/340 SPU
>> Enter "reset" to reset system.
Boot: [[[rd0a:]netbsd][-s][-a][-d]] :- <b>le0a:/netbsd [-s]</b></pre>
-Where <tt>le0</tt> is the NetBSD device name for your ethernet card.
+ここで <tt>le0</tt> は、ブートに使用するイーサネットカードの NetBSD でのデバイス名です。
</ol>
<p>
-Now the bootloader will continue with the procedure outlined in the
-introduction. Whether the bootloader uses rarp&bootparams or
-bootp|dhcp&tftp depends on which platform you're using. This
-can be found in the <a href="intro.html#platdaemon">Platform/daemon</a>
-chart.
+これで、ブートローダーは序説で概説した手順を踏むようになります。
+ブートローダーが rarp&bootparams を使うか bootp|dhcp&tftp
+を使うかは、プラットフォームにより異なります。これについては、
+<a href="intro.html#platdaemon">プラットフォームとデーモンの対応一覧表</a>
+に載っています。
<p>
-Continue on to setting up <a href="rarp.html"><tt>rarp</tt></a><br>
-Continue on to setting up <a href="bootpd.html"><tt>bootpd</tt></a><br>
-Continue on to setting up <a href="dhcpd.html"><tt>dhcpd</tt></a>
+<a href="rarp.html"><tt>rarp</tt></a> の設定に進む<br>
+<a href="bootpd.html"><tt>bootpd</tt></a> の設定に進む<br>
+<a href="dhcpd.html"><tt>dhcpd</tt></a> の設定に進む
<p>
-<li><big><b>Both bootloader and kernel reside on local media:</b></big>
+<li><big><b>ブートローダーとカーネルをローカルメディアに置く場合:</b></big>
<p>
<ol>
-<li>Install bootblocks, and filesystem on the media
-<li><a href="../../kernel/#how_to_build_a_kernel">Create a kernel</a>
-that always looks for a diskless root:<br>
+<li>ブートブロックとファイルシステムをローカルメディアにインストールします
+<li>常にディスクレスルートを使うようにした
+<a href="../../kernel/#how_to_build_a_kernel">カーネルを作ります</a>:<br>
<pre>config root on (network-device, e.g. ln0) swap on (etc.)</pre>
-<li>Move this kernel onto the media
+<li>このカーネルをローカルメディアに置きます
</ol>
<p>
-Continue on to setting up <a href="bootpd.html"><tt>bootpd</tt></a><br>
-Continue on to setting up <a href="dhcpd.html"><tt>dhcpd</tt></a>
+<a href="bootpd.html"><tt>bootpd</tt></a> の設定に進む<br>
+<a href="dhcpd.html"><tt>dhcpd</tt></a> の設定に進む
</ul>
<p>
<hr>
-<a href="intro.html">Previous</a> |
-<a href="rarp.html">Next</a> |
-<a href="./">Table of Contents</a>
+<a href="intro.html">戻る</a> |
+<a href="rarp.html">進む</a> |
+<a href="./">目次</a>
<hr>
<table width="100%"><tr><td>
<table><tr><td>
<a href="../../../"><img
- src="../../../images/NetBSD-flag.png" border="0"
+ src="../../../../images/NetBSD-flag.png" border="0"
width="90" height="90" alt=""></a>
</td><td>
<a href="../../../"><img
- src="../../../images/empty.gif" border="0"
- width="1" height="1" alt="NetBSD ">Home Page</a>
+ src="../../../../images/empty.gif" border="0"
+ width="1" height="1" alt="NetBSD ">ホームページ</a>
</td></tr></table>
</td><td>
<table><tr><td>
<a href="../../../docs/"><img
- src="../../../images/NetBSD-flag.png" border="0"
+ src="../../../../images/NetBSD-flag.png" border="0"
width="90" height="90" alt=""></a>
</td><td>
<a href="../../../docs/"><img
- src="../../../images/empty.gif" border="0"
+ src="../../../../images/empty.gif" border="0"
width="1" height="1" alt="NetBSD ">Documentation top level</a>
</td></tr></table>
</td></tr></table>
@@ -119,8 +120,12 @@
<hr>
<address>
<small>
- <a href="http://www.NetBSD.org/cgi-bin/feedback.cgi">(Contact us)</a>
+ (連絡先 - <a href="http://www.NetBSD.org/cgi-bin/feedback.cgi">英語</a>,
+ <a href="mailto:www@jp.NetBSD.org">日本語:
+ www@jp.NetBSD.org</a>)<br>
$NetBSD: local.html,v 1.3 2007/08/01 15:36:02 kano Exp $<br>
+ <!-- Based on english version: -->
+ <!-- NetBSD: local.html,v 1.3 2007/08/01 15:36:02 kano Exp -->
<a href="../../../about/disclaimer.html">Copyright © 1998-2004
The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED.</a>
</small>