[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
docs/network/netboot/index.xml 1.3
In message <200708051508.AAA32303@shell.rim.or.jp> I wrote:
> (htdocs 内での) 被参照数が多そうな、
> あたりをやるです。
docs/network/netboot/index.xml 1.3 です。ツッコミをお願いします。
木曜日までに異議がなければ commit します。
訳の全文は
http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/docs/network/netboot/index.xml
http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/docs/network/netboot/index.html
に置いてあります。
以下は原文との差分です。
--- docs/network/netboot/index.xml.orig 2007-08-13 22:35:33.000000000 +0900
+++ docs/network/netboot/index.xml 2007-08-15 21:35:08.000000000 +0900
@@ -1,11 +1,13 @@
-<?xml version="1.0"?>
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-2022-JP"?>
<!DOCTYPE webpage
PUBLIC "-//NetBSD//DTD Website-based NetBSD Extension//EN"
"http://www.NetBSD.org/XML/htdocs/lang/share/xml/website-netbsd.dtd">
-<webpage id="docs-network-netboot-index">
+<webpage id="ja-docs-network-netboot-index">
<config param="desc" value="Diskless NetBSD HOW-TO"/>
<config param="cvstag" value="$NetBSD: index.xml,v 1.3 2007/07/29 02:41:24 kano Exp $"/>
+<!-- Based on english version: -->
+<!-- NetBSD: index.xml,v 1.3 2007/07/29 02:41:24 kano Exp -->
<config param="rcsdate" value="$Date: 2007/07/29 02:41:24 $"/>
<head>
@@ -18,150 +20,155 @@
<sect1 id="intro">
<title></title>
- <para>This guide is intended to help you set up the server(s) necessary
- to boot a NetBSD workstation over the network. The steps this HOW-TO
- describe do not require you to have any OS installed on your client
- machine, or even a hard drive on that machine (thus the name diskless).
- The intent is to run NetBSD on a machine without any local storage
- (i.e. hard drive), although the directions in this document describe how
- to netboot a machine to the point where you can install NetBSD on a hard
- drive if you do not have any OS currently on your machine. This HOW-TO
- does <emphasis>not</emphasis> describe the actual install procedure,
- only the steps leading up to running the install tools.
- This HOW-TO is intended as a <emphasis>supplement</emphasis> to the
- official installation notes. You should read those before attempting
- to use this HOW-TO.</para>
+ <para>この手引きは、NetBSD ワークステーションをネットワーク経由でブートする場合に、
+ 必要となるサーバーの設定をする際に役立てていただくためのものです。
+ この HOW-TO での順序立てた説明の各段階では、
+ クライアント機やクライアント機上のハードディスクには、
+ いかなる OS もインストールする必要がありません。
+ それゆえ、ディスクレス (diskless, ディスクなし) といっているのです。
+ 目的は、ローカルストレージ (つまりハードディスク) を一切持たないマシンで
+ NetBSD を動作させることです。ただし、この文書では、
+ マシンのハードディスクに何も OS がインストールされていない状態で、
+ NetBSD をインストールできる場面になるまでのネットブートの方法を説明する、
+ という方針をとっています。この HOW-TO では、
+ インストールそのものの手順は<emphasis>説明せず</emphasis>、
+ インストール用のツールを実行させるところまでを説明するだけです。
+ この HOW-TO は、公式のインストールノートの
+ <emphasis>補遺</emphasis>となることをめざしています。
+ この HOW-TO を利用する前に、
+ インストールノートを読むようにしてください。</para>
- <para>If you have a small hard drive, it is still probably worthwhile to
- install the bootloader, a small root partition, and a small swap
- partition on it, as it will boot and run significantly faster than
- over the network.</para>
+ <para>小容量のハードディスクがある場合は、そこに、
+ ブートローダー、小さなルートパーティションと、
+ 小さなスワップパーティションをインストールしておくとよいでしょう。
+ こうしておくと、ネットワーク経由でのブートや動作が、
+ 目立って速くなります。</para>
- <para>The NetBSD 1.5 release fixed several problems related to diskless
- workstations. You may wish to use a <ulink
- url="../../../releases/formal.html">formal release</ulink> past 1.5 on
- your client.</para>
+ <para>NetBSD 1.5 リリースでは、ディスクレスワークステーションに関する問題が、
+ いくつも修正されています。クライアントでは、
+ 1.5 より新しい<ulink
+ url="../../../releases/formal.html">公式リリース</ulink>を使うのがよいでしょう。</para>
- <para>This HOW-TO is rather long in the attempt to cover as many
- permutations of hardware and OS as possible. If you're impatient,
- you may try reading the &man.diskless.8; man page. Read the
- introduction page(s) to determine if your hardware and boot rom
- version are capable of booting off a LAN.</para>
+ <para>ハードウェアと OS の組合せをできるだけたくさん網羅しようとしているため、
+ この HOW-TO はかなり長いものになっています。
+ そんなものを読んでいられないという場合は、
+ &man.diskless.8; マニュアルページを読んでみてもよいでしょう。
+ 導入ページを読んで、お使いのハードウェアやブート rom が
+ LAN 経由でのブートに対応しているかどうか調べてください。</para>
<orderedlist>
- <listitem><ulink url="intro.html">Introduction</ulink>
+ <listitem><ulink url="intro.html">導入</ulink>
<itemizedlist>
- <listitem><ulink url="intro.alpha.html">alpha-specific</ulink></listitem>
- <listitem>arm32-specific (coming soon)</listitem>
- <listitem>cobalt (see the <ulink
- url="../../../ports/cobalt/faq.html">FAQ</ulink>)</listitem>
- <listitem><ulink url="intro.hp300.html">hp300-specific</ulink></listitem>
- <listitem><ulink url="intro.hp700.html">hp700-specific</ulink></listitem>
- <listitem><ulink url="intro.i386.html">i386-specific</ulink></listitem>
- <listitem>luna68k (see the <ulink
- url="../../../ports/luna68k/install.html">Installation notes</ulink>)</listitem>
+ <listitem><ulink url="intro.alpha.html">alpha 固有</ulink></listitem>
+ <listitem>arm32 固有 (近日公開)</listitem>
+ <listitem>cobalt (<ulink
+ url="../../../ports/cobalt/faq.html">FAQ</ulink> 参照)</listitem>
+ <listitem><ulink url="intro.hp300.html">hp300 固有</ulink></listitem>
+ <listitem><ulink url="intro.hp700.html">hp700 固有</ulink></listitem>
+ <listitem><ulink url="intro.i386.html">i386 固有</ulink></listitem>
+ <listitem>luna68k (<ulink
+ url="../../../ports/luna68k/install.html">インストールノート</ulink>参照)</listitem>
<listitem><ulink
- url="intro.macppc.html">macppc-specific</ulink></listitem>
- <listitem>mvme68k-specific (coming soon)</listitem>
+ url="intro.macppc.html">macppc 固有</ulink></listitem>
+ <listitem>mvme68k 固有 (近日公開)</listitem>
<listitem><ulink
- url="intro.next68k.html">next68k-specific</ulink></listitem>
- <listitem>ofppc-specific (coming soon)</listitem>
- <listitem><ulink url="intro.pmax.html">pmax-specific</ulink></listitem>
- <listitem>sgimips (see the <ulink
- url="../../../ports/sgimips/faq.html">FAQ</ulink>)</listitem>
+ url="intro.next68k.html">next68k 固有</ulink></listitem>
+ <listitem>ofppc 固有 (近日公開)</listitem>
+ <listitem><ulink url="intro.pmax.html">pmax 固有</ulink></listitem>
+ <listitem>sgimips (<ulink
+ url="../../../ports/sgimips/faq.html">FAQ</ulink> 参照)</listitem>
<listitem><ulink
- url="intro.sun.html">sparc-specific</ulink></listitem>
+ url="intro.sun.html">sparc 固有</ulink></listitem>
<listitem><ulink
- url="intro.sun.ofw.html">sparc64-specific</ulink></listitem>
+ url="intro.sun.ofw.html">sparc64 固有</ulink></listitem>
<listitem><ulink
- url="intro.sun2.html">sun2-specific</ulink></listitem>
+ url="intro.sun2.html">sun2 固有</ulink></listitem>
<listitem><ulink
- url="intro.sun.html">sun3-specific</ulink></listitem>
+ url="intro.sun.html">sun3 固有</ulink></listitem>
<listitem><ulink
- url="intro.vax.html">vax-specific</ulink></listitem>
+ url="intro.vax.html">vax 固有</ulink></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
- <listitem>Setting up the platform-specific bootloader
+ <listitem>プラットフォーム別のブートローダーの設定
<itemizedlist>
- <listitem><ulink url="mop.html">Setting up the <code>mop</code> server</ulink> (vax)</listitem>
- <listitem><ulink url="nd.html">Setting up the <code>nd</code> server</ulink> (sun2)</listitem>
- <listitem><ulink url="rbootd/">Setting up the <code>rbootd</code> server</ulink> (hp300, hp700)</listitem>
- <listitem><ulink url="rarp.html">Setting up the <code>rarp</code> server</ulink> (sparc, sun2, sun3)</listitem>
- <listitem><ulink url="bootpd.html">Setting up the <code>bootpd</code> server</ulink> (alpha, macppc, next68k, pmax)</listitem>
- <listitem><ulink url="dhcpd.html">Setting up the <code>dhcpd</code> server</ulink> (i386, macppc, sparc64)</listitem>
- <listitem>Setting up <ulink url="local.html">local</ulink> bootblocks, but netbooting everything else</listitem>
+ <listitem><ulink url="mop.html"><code>mop</code> サーバーの設定</ulink> (vax)</listitem>
+ <listitem><ulink url="nd.html"><code>nd</code> サーバーの設定</ulink> (sun2)</listitem>
+ <listitem><ulink url="rbootd/"><code>rbootd</code> サーバーの設定</ulink> (hp300, hp700)</listitem>
+ <listitem><ulink url="rarp.html"><code>rarp</code> サーバーの設定</ulink> (sparc, sun2, sun3)</listitem>
+ <listitem><ulink url="bootpd.html"><code>bootpd</code> サーバーの設定</ulink> (alpha, macppc, next68k, pmax)</listitem>
+ <listitem><ulink url="dhcpd.html"><code>dhcpd</code> サーバーの設定</ulink> (i386, macppc, sparc64)</listitem>
+ <listitem><ulink url="local.html">ローカル</ulink>ブートブロックの設定 (ブートブロック以外はすべてネットブート)</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
- <listitem>Setting up the daemons to transfer the kernel
+ <listitem>カーネル転送用のデーモンの設定
<itemizedlist>
- <listitem><ulink url="bootparams.html">Setting up the <code>rpc.bootparamd</code> server</ulink></listitem>
- <listitem><ulink url="tftpd.html">Setting up the <code>tftp</code> server</ulink></listitem>
+ <listitem><ulink url="bootparams.html"><code>rpc.bootparamd</code> サーバーの設定</ulink></listitem>
+ <listitem><ulink url="tftpd.html"><code>tftp</code> サーバーの設定</ulink></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><ulink
- url="nfs.html">Setting up the <code>NFS</code> server</ulink></listitem>
+ url="nfs.html"><code>NFS</code> サーバーの設定</ulink></listitem>
<listitem><ulink
- url="files.html">Setting up the filesystem</ulink></listitem>
+ url="files.html">ファイルシステムの設定</ulink></listitem>
<listitem><ulink
- url="finish.html">Finishing up your installation</ulink></listitem>
+ url="finish.html">インストールの完了</ulink></listitem>
</orderedlist>
- <para>If you are interested in helping this document cover other
- NetBSD ports, or have any other comments or suggestions, please contact
- Michael Wolfson <email>mbw@NetBSD.org</email>,
- or the <ulink
- url="http://www.NetBSD.org/cgi-bin/feedback.cgi">NetBSD WWW group</ulink>.
- A quick run-down of what's necessary for a new client architecture is
- <ulink url="todo.newclientarch.txt">available</ulink>.</para>
+ <para>ここに掲載されていない NetBSD ポートを追加することに関心がおありの方、
+ その他ご意見や提案などがありましたら、
+ Michael Wolfson <email>mbw@NetBSD.org</email>
+ または <ulink
+ url="http://www.NetBSD.org/cgi-bin/feedback.cgi">NetBSD WWW グループ</ulink>までご連絡ください。
+ クライアントアーキテクチャーを追加する際に必要な手順を簡単にまとめたものを
+ <ulink url="todo.newclientarch.txt">用意してあります</ulink>。</para>
- <para>Finally, even if you do not have another Unix system available
- for serving the diskless machine, you can use a
+ <para>最後に、ディスクレス機へのサービス用の Unix システムがなくても、
<ulink url="http://www.afn.org/~raub/netbsd/bootpw95.html">Windows
- PC as a BOOTP/TFTP/NFS/FTP server</ulink>. Most of the
- platform-dependent information in this HOW-TO still applies if
- you do it that way.</para>
+ PC を BOOTP/TFTP/NFS/FTP サーバー</ulink>として使うことができます。
+ そうした場合でも、この HOW-TO に掲載したプラットフォーム依存の情報は、
+ ほとんどが適用可能です。</para>
</sect1>
<sect1 id="ack">
- <title>Acknowledgements</title>
+ <title>謝辞</title>
- <para>The initial version of this HOW-TO and the hp300 section were
- written by Michael Wolfson.</para>
+ <para>この HOW-TO の最初の版と、hp300 の節は、
+ Michael Wolfson が執筆しました。</para>
- <para>Most of the information in these pages were derived from emails sent
- to the NetBSD/hp300 mailing list. In particular, thanks go to:</para>
+ <para>各ページに掲載した情報のほとんどは、NetBSD/hp300
+ メーリングリストへの電子メールで提供されたものです。特に、以下のみなさんに感謝します。</para>
<itemizedlist>
- <listitem>Jason Thorpe, for writing all of the diskless software on the
- NetBSD/hp300 end of things (and for being the NetBSD/hp300 port
- maintainer);</listitem>
- <listitem>YAMAMORI Takenori, for porting <code>rbootd</code> to SunOS,
- Solaris, NEWS-OS, HP-UX, and a few other OSes and for
- leaving a trail of documentation in his wake;</listitem>
- <listitem>Peter Maydell, for porting <code>rbootd</code> to Linux
- and providing copious documentation on the process;</listitem>
- <listitem>Klaus Klein, Rainer Kopietz, Stan Brown, and Peter Radcliffe,
- for figuring out how to get the NetBSD <code>rbootd</code> to work
- under FreeBSD;</listitem>
- <listitem>Wes Brown, for hints on how to configure HP-UX to
- use <code>rbootd</code>;</listitem>
- <listitem>Peter Radcliffe for additional FreeBSD and Solaris info, as
- well as proofreading;</listitem>
- <listitem>Lazaro Daniel Salem, for suggestions on clustering to save
- disk space;</listitem>
- <listitem>Curt Sampson, for writing the alpha netboot
- documentation;</listitem>
- <listitem>Bob Lantz, Dan Mcmahill, Reiner Buehl for detailed pmax
- information;</listitem>
- <listitem>And, Brian Chase, author of
+ <listitem>Jason Thorpe: NetBSD/hp300
+ 側のすべてのディスクレスソフトウェア作成 (そして、
+ NetBSD/hp300 ポートメンテナー)</listitem>
+ <listitem>YAMAMORI Takenori: <code>rbootd</code> の SunOS,
+ Solaris, NEWS-OS, HP-UX, その他いくつかの OS への移植、
+ また、ドキュメンテーションへの道筋をつけてくれたこと</listitem>
+ <listitem>Peter Maydell: <code>rbootd</code> の Linux への移植と、
+ その過程での豊富なドキュメンテーション作成</listitem>
+ <listitem>Klaus Klein, Rainer Kopietz, Stan Brown, Peter Radcliffe:
+ NetBSD の <code>rbootd</code> を
+ FreeBSD で動作させる方法の解決</listitem>
+ <listitem>Wes Brown: HP-UX で
+ <code>rbootd</code> を使うための設定方法のヒント</listitem>
+ <listitem>Peter Radcliffe: FreeBSD と Solaris 情報の追加、および、
+ 査読</listitem>
+ <listitem>Lazaro Daniel Salem: ディスク容量節約のための
+ クラスター化の提案</listitem>
+ <listitem>Curt Sampson: alpha
+ のネットブートドキュメンテーションの執筆</listitem>
+ <listitem>Bob Lantz, Dan Mcmahill, Reiner Buehl: pmax
+ の詳細情報</listitem>
+ <listitem>Brian Chase: 多くの点でこの HOW-TO のお手本となった
<ulink url="http://vaxarchive.pimpworks.org/swdist/bsd/bdc/VAX-netboot-HOWTO.html">The VAX Network Booting HOWTO</ulink>
- on which much of this HOW-TO is based.</listitem>
+ の著者</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
-<parentsec url="../" text="NetBSD Documentation: Network"/>
+<parentsec url="../" text="NetBSD ドキュメンテーション: ネットワーク"/>
</webpage>
- References:
- Re: 予約
- From: kano@na.rim.or.jp (OKANO Takayoshi)