[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: changes/2001.xml



砂川です。

いつも翻訳ありがとうございます。

一点コメントします。

> > changes/2001.xml の未訳部分の一部を翻訳しました。
> 
> 11 月分までを翻訳しました。
> 
> 月曜日までに異議がなければ commit します。

>      <para>
> -    Most of the changes are related to improving performance and robustness
> -    under load.  As an example, on a PC, Chuck saw the elapsed time for
> -    "<code>make release</code>"  of a NetBSD 1.5 source tree took 10% less time
> -    than it took under a 1.5 kernel.  Additionally, on his DECstation 5000/200,
> -    write throughput showed improvement to within 1% of the rate of NetBSD 1.5.
> +    今回の変更のほとんどは、性能や高負荷下への耐性の改良に関するものです。

最初の文のrobustness以下は「高負荷下での安定性」、もしくは
「高負荷への耐性」ではいかがでしょうか。

重箱の隅をつつくようですみません。

※improvingがrobustnessに掛かるかどうか悩ましいですね。

--
SUNAGAWA Keiki <kei_sun@ba2.so-net.ne.jp>