[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: changes/2001.xml
砂川です。
いつも翻訳ありがとうございます。
一点コメントします。
> > changes/2001.xml の未訳部分の一部を翻訳しました。
>
> 11 月分までを翻訳しました。
>
> 月曜日までに異議がなければ commit します。
> <para>
> - Most of the changes are related to improving performance and robustness
> - under load. As an example, on a PC, Chuck saw the elapsed time for
> - "<code>make release</code>" of a NetBSD 1.5 source tree took 10% less time
> - than it took under a 1.5 kernel. Additionally, on his DECstation 5000/200,
> - write throughput showed improvement to within 1% of the rate of NetBSD 1.5.
> + 今回の変更のほとんどは、性能や高負荷下への耐性の改良に関するものです。
最初の文のrobustness以下は「高負荷下での安定性」、もしくは
「高負荷への耐性」ではいかがでしょうか。
重箱の隅をつつくようですみません。
※improvingがrobustnessに掛かるかどうか悩ましいですね。
--
SUNAGAWA Keiki <kei_sun@ba2.so-net.ne.jp>