[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
pkgsrc コメント翻訳
In message <4702FE04.8040200@tenjin.org>
KAWAMOTO Yoshihisa <kawamoto@tenjin.org> writes:
>> すみません、知りませんでした。
>
> 今、活動してる人で知ってた人はいないと思われます。
> みんな一緒っすよ。
ほかに今活動してる人って、JNUG の初期メンバーばかりで、
皆さん知ってそうですががが
さて、
> とりあえずpkgsrcのツリーを新しくしてスクリプトを
> 実行してみたんですが、
ありがとうございます。
> 2. 日本語のコメントが全く反映されず。。。スクリプトの中身を見なきゃ。。。
> http://www.jp.netbsd.org/ja/JP/Documentation/Packages/list/README.html
> という感じで、今まだ負けてます。いつか
> 逆転する予定ですが、時間かかるかもー。
えーと、私もこのへんの仕組みをよく知らずに
templete 以下を更新してたので、
(本当は、翻訳は行ごとに README.* に入れたり comment2ja.pl
に入れたりしなきゃいけないっぽいけど、全部前者に入れてた)
私が全部悪いような気がするです。
こちらで見てみますが、
pigu の中身の情報が必要になったりしたら、また教えてくださいです。
で、うまく動くようになったならば、
6500 個ぐらいのコメントを訳すですね。
http://www.jp.NetBSD.org/ja/JP/ml/www-changes-ja/200704/msg00151.html
> ところで、これって原文のリビジョン情報を持っていないので、
> (原文が更新されて) 訳が古くなってもわからんのですよね。
あとは、このへんが気になってます。
- References:
- Re: 翻訳の問題とか
- From: KAWAMOTO Yoshihisa <kawamoto@tenjin.org>
- Re: 翻訳の問題とか
- From: kano@na.rim.or.jp (OKANO Takayoshi)
- Re: 翻訳の問題とか
- From: KAWAMOTO Yoshihisa <kawamoto@tenjin.org>