[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: gallery/index.xml: 1.14 -> 1.16
おはようございます。
> 月曜日までに異議がなければ、 commit します。
>
> 以下、訳と原文それぞれの新旧の差分です。
> +<listitem>
> + <ulink url="../../community/hackathon.html">NetBSD Hackathon</ulink> -
> + 利用者と開発者が協力して NetBSD を改良するための、開放型のイベント。
> + 目標は Hackathon ごとに変わるようになっており、
> + リリースに備えたバグ修正から pkgsrc やドキュメンテーションまでにわたります。
> +<listitem>
> + <ulink url="../community/hackathon.html">The NetBSD Hackathon</ulink> -
> + an open event held for users and developers to cooperate in
> + improving NetBSD. The focus changes for each Hackathon, ranging from
> + bugfixing over release preparation to pkgsrc and documentation.
> + </listitem>
> </itemizedlist>
> </sect3>
>
現在documentationはカタカナの「ドキュメンテーション」のまま
使われていますが、動詞的に使われている場合は「文書化(する)」
の方が和文として自然かなと思います。上の文は言葉を補って
……リリースに備えたバグ修正から pkgsrc や各種の文書化まで、
多岐にわたります。
ではいかがでしょう。
--
SUNAGAWA Keiki <kei_sun@ba2.so-net.ne.jp>