[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: /Ports/mac68k/booter-manual/BooterManual.html



はじめまして、先週からMLに参加させていただいております冨田ともうします。

皆さま、よろしくお願いいたします。

Tsubai Masanariさんが99.6.28 4:25 PMに書きました:
>>/Ports/mac68k/booter-manual/BooterManual.html の訳が完成しました。
>
>"web site" の訳語として「ホームページ」って…みなさんどう思います?
>
>気持ち悪いので「ウェブサイト」か「ウェブページ」ぐらいがいいと
>おもうのですけど。

個人的には「ウェブサイト」が響きがいいと思いますが、この辺は文脈によっても変
わってくるのではないでしょうか。
たとえば、「〜を閲覧する」のであれば「ウェブページ」の方がしっくりくる感じが
しますし、「〜へ行く」または「〜からダウンロードする」などの場合は「ウェブサ
イト」の方がわかりやすい気がします。

しかし、複数の訳語を使い分けるのも混乱のもとになると思うので、原文の方にも"
web site"と"web page"の両方が出現することですし、原文に従って"web site"は「
ウェブサイト」、"web page"は「ウェブページ」で良いのではないでしょうか。

以上です。

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
 冨田 将英

 atimot18@sa2.so-net.ne.jp
 tomita@fuip.fukuyama-u.ac.jp
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-