[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: 訳語・文法理解不足による



>news.html で
>> (snapshot deprecated.
>>    NetBSD 1.5 was released on December 6th, 2000)
>を

気持ちは「1.5 が出たから _BETA は使うな」なので
このスナップショットは推奨しません とか
このスナップショットは使わないほうがよいでしょう とか
まあ日本語になっていればよいのでは。

>project.html で Kernel の節、COMPAT_NETBSD32 のところ、

これはちゃんと読んでないのでパスして、

>この "cast(s)" は、技術用語 として"キャスト"でよいのでしょうか。

C言語の「キャスト」、または日本語で「型変換」でしょうか。
(型変換だと少し意味が広がる?)

>「この、 "the clock" とは何ぞや。」と...
>このままで良いのでしょうか。

説明は砂川さんからでてるので省略して、RTC のことなので "clock"
のままでいいんじゃないかなあ。"clock0 at sbus" などの clock です。