[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

distribution set の訳語



the NetBSD guide では distribution set
ということばが頻出するのですが、
既存の翻訳では「配布セット」と訳しているので、
これで統一していいですよね?
(base とか comp みたいな、配布物のひとまとまりのこと)

異議がなければ translation-terms.txt に追加します。

# あと、いくつかの翻訳で「配付」になってたので「配布」になおすです
## translation-terms.txt には destribution てのがあったので
## distribution になおすです (てゆか、これは FreeBSD 由来)